Creole proverbs

Born in the first half of the 17th century, the Creole language is a mosaic of extraordinary richness. To amerindian legacies were added the dialects of French settlers, Black West African and later of Coolies from India or China. Creole proverbs, contrary to popular belief, are not the words of the past, "pawol an lontan tan" (words of the past) as they say in Martinique. The proverb is immortal, eternal, and necessary. As we say in Martinique, "Pa konnet Move" (It is bad not to know).
Click the title to read morality.

Publicités Google