Born in the first half of the 17th century, the Creole language is a mosaic of an aextraordinary richness. Native American legacies were supplemented by the dialects of French colonists, Blacks from West Africa, and later "Coolies" from India and China.Creole proverbs, contrary to popular belief, are not words of the past, "pawol an tan lontan" (words of the past) as they say in Martinique. The proverb is immortal, eternal, and indispensable. As they say in Martinique: "Pa konnet mové" (It is bad not to know). Click on the title to read the morality.

An zorey coupé toujou ni conduy'

A cut ear still has its duct.
Morality : The appearance of a person can be misleading.

Apré fèt, sé graté tèt

After the party, we scratches his head.
Morality : The financial difficulties arise after the party: we must know saving before big spending.

Asiré pa pétèt !

Sure, not maybe!
Morality : There is a difference between what is safe and what is not certain.

Ayen di fòs pas bon

Nothing strength is good.
Morality : Things obtained by use of force can not be profitable.

Bèf douvan bwè dlo klè

The ox of top drinks clear water.
Morality : First come, first served basis.

Bèf fon pa konèt malè bèf món

The ox of the depth doesn't knows the misfortune of the ox of hill.
Morality : To each his problems, regardless of appearances.

Bèf gra pa konèt doulè bèf mèg

The fat beef does not know the pain of the skinny beef
Morality :

In different situations, we do not face the same problems making it difficult to understand the other.

Bèl pa ka tchuit an kannari

Beauty does not know cook a canary.
Morality : This is not because we chose a beautiful woman or a handsome man you will be happy.

Bénéfis rat sé pou sèpan

The profit of the rat returns to the snake.
Morality : Ill-gotten profit ends up in the hands of more evil than itself.

Bon acha pa komen

Good buy is not current.
Morality : Do good business is rare.