• Deux hommes se serrant dans les bras

    Les proverbes créoles martiniquais

Née dans la première moitié du 17ème siècle, la langue créole est une mosaïque d'une extraordinaire richesse. Aux legs amérindiens sont venus s'ajouter les dialectes des colons français, des Noirs d'Afrique de l'Ouest et, plus tard, des Coolies d'Inde ou de Chine. Les proverbes créoles, contrairement à une idée reçue, ne sont pas des paroles du passé, des « pawol an tan lontan » (paroles du passé) comme on dit en Martinique. Le proverbe est immortel, éternel, et indispensable. Comme on dit en Martinique : « Pa konnet mové » (Il est mauvais de ne pas savoir). Cliquez sur le titre pour lire la moralité.



Tu comptes comme on compte les numéros de maisons.

Tu ne sais pas compter.

Cette moquerie vient du fait que les les maisons dans une rue sont numérotées de deux en deux.

Tu tues mais tu as peur de mourir.
Se dit d'une personne capable d'agir en contradiction avec ce qu'elle est capable d'endurer.

Tu vois la paille qui est dans mes yeux, tu ne vois pas l'arbre qui est dans les tiens.
Se dit d'une personne critique envers les autres incapable de gérer ses propres soucis.

C'est toi qui joues du tambour et c'est toi qui danse

Tu veux faire les questions et les réponses.

On ne bat pas un curé (père) pour lui prendre sa soutane (robe).
Il n'est pas convenable d'attaquer quelqu'un physiquement ou moralement pour lui prendre quelque chose qui lui appartient.

On n'enlève pas les boyaux pour mettre de la paille.

Il ne faut pas négliger sa famille pour des étrangers.

On n'étouffe pas un feu avec de la paille.
Il ne faut pas jeter de l'huile sur le feu.

On apprend pas à une mère à faire des enfants.
On ne donne pas de conseils à un spécialiste.

On peut avoir plusieurs femmes, on n'a qu'une seule mère.
Une mère est quelqu'un d'irremplaçable.

Tu as perdu cela comme une paie de chaussures à 32 boutons

Ce n'est pas la peine d'y penser ça n'arrivera jamais.

Se dit de quelque chose d'impossible.