Née dans la première moitié du 17ème siècle, la langue créole est une mosaïque d'une extraordinaire richesse. Aux legs amérindiens sont venus s'ajouter les dialectes des colons français, des Noirs d'Afrique de l'Ouest et, plus tard, des Coolies d'Inde ou de Chine. Les proverbes créoles, contrairement à une idée reçue, ne sont pas des paroles du passé, des « pawol an tan lontan » (paroles du passé) comme on dit en Martinique. Le proverbe est immortel, éternel, et indispensable. Comme on dit en Martinique : « Pa konnet mové » (Il est mauvais de ne pas savoir). Cliquez sur le titre pour lire la moralité.
Les proverbes créoles martiniquais
Le cabri a mordu une roche, la dent du mouton s’est cassé.
Les bons payent pour les mauvais.
La crotte du chien est bonne pour celui qui l'aime.
Il y en a pour tous les goûts.
Le calcul se fait avant la paie.
Avant d'acheter quelque chose de futile, il faut réfléchir à ce que l'on mangera demain.
Le vagin est muet, le ventre est bavard.
Les actes cachés ont des conséquences visibles.
Le cochon ne défèque pas à l'endroit où il dort.
Tout un chacun protège son intimité.
La corde du bourreau se casse, celle de la famille ne se casse pas.
Les liens de famille tiendront toujours.
Avoir des amis ne signifie pas se retrouver entre les mailles d’un filet.
L’amitié n’empêche pas l’intérêt personnel.
Le coup de sabot de la jument ne fait pas mal au poulain.
Ce qui vient d'une personne chère est complètement dépourvu de méchanceté et n'offense pas.
Le coup de pied de la jument ne fait pas mal au cheval.
Une femme ne saurait atteindre son mari.
Le crapaud ladre dit qu'il plait à toute les filles grâce à sa façon de s'asseoir
Se dit d'une personne au physique ingrat qui vante son pouvoir de séduction.